ページ

Thursday 12 July 2012

Musical and Afternoon Tea

In my opinion, the purpose for studying abroad is not only to study English but also to learn the culture.
What is the British culture?
For me, it's musical and afternoon tea.
So I went to watch the musical, Mamma mia!

いきなりですが。
英語を学ぶだけではなく、その土地の文化に触れるのも留学の目的だと私は思います。
イギリスの文化って何だろうか?
私にとって、イギリス文化はミュージカルとアフタヌーンティーなのです。
とゆうわけで、数週間前になりますがマンマ・ミーアを観てきました☆彡

Prince of Wales Theatre in London























It cost about £70 to get a nice seat, but it's worth watching!
Actually, the actors and actresses used mike, and it disappointed me.
However, I thought as if the audience became one.
This is because they stood up and started dancing getting into the rhythm.
So I was really excited, and I want to watch another musical♪

約70£(日本円で9000円くらい)と、値ははりますが、観る価値はありますよ!
実際は役者さんたちがマイクを使って演技していたので、日本の劇団四季と比べてしまうとちょっと残念なところもありました。
でも、観客が立ち上がり、リズムに乗って踊りだし、会場が1つになったように感じたのです。
これは日本よりいいところですね^^
それにカーテンコールも1回と、あっさりしていてありがたい!
他のミュージカルも観たいものです。(ちなみに、今週は”オペラ座の怪人”を観に行きます!)


















Next day, I went to Fortnum and Mason with Saori to eat afternoon tea.
This is a purveyor to Royal Family!

次の日、アフタヌーンティーに挑戦するために、さおりとフォートナム・メイソンに行ってきました!
その店は、英国王室御用達らしいですよ!


















At first, we didn't know how to order, so we looked at the menu for a few minutes.
We could select tea we wanted to drink from a lot of tea.
I selected Royal Blend Tea, and it smelled really good!
If you want, you can eat another helping of tea, sandwiches, scones, and some pieces of cake.
In addition, if you can't eat all, they will pack the leftovers into boxes.
It cost about £40 to eat afternoon tea, but I could spend really lovely time:)

頼み方がわからず、しばらくの間メニューをながめていた私たち・・・
(二人で頑張って解読しましたよ←)
たくさんの紅茶の中から、自分が飲みたいものを選びます。
私はロイヤル・ブレンド・ティーを選んだのですが、これがまた、香り高い紅茶でとても美味しかったです(*´∀`*)
もし、もっと食べたい!と思ったら、無料でおかわりもできますよ^^
私たちは誘惑に負けて、スコーンをおかわりしちゃいました・・・が!
結局お腹がいっぱいで食べられず・・・お持ち帰りしました!笑
頼めば残りを綺麗な箱に入れてくれえるのも親切ですよね♡
ちなみに、紅茶(リーフタイプ)と自分たちが使ったジャムもお持ち帰りできました。
これも約5000円と値は張りますが、行って損はしませんでした^^

全体的に

美味しそうでしょ♡

お土産!







Tuesday 26 June 2012

Bath and Eastbourne

On 16th and 17th June, I went to Bath and Eastbourne.
Maybe some of you don't know them, so I'll tell you!
Bath, as its name suggests, is famous for the bath, the Roman Baths.
It is one of the world heritages.
One thousand and hundreds ago, people from a lot of different areas visited the bath very often.
This is because they knew that baths were really good for their healthy.
When you visit there, you must not touch the water, because people don't test water quality.

6月16日、17日にバースとイーストボーンに行ってきました!
ちなみに泊りがけです。
「バースとイーストボーンって何!?」と、思う方もいると思うので私が紹介しましょう♪
バースはその名の通り、”お風呂”、「ローマン・バス」で有名です。
世界遺産の1つでもあります。
千数百年前、様々なところから人々が足繁くこのお風呂に通っていました。
とゆうのも、その当時の人々もお風呂は健康に良いと知っていたからです(;゚Д゚)!
ローマン・バスに訪れたら気をつけなければならないことが1つ。
お風呂の水は水質検査を受けていないので、決して触らないように!
ちなみに、そんなこととは知らずに私は触ってしまいました(´;ω;`)


















Next, Eastbourne is famous for Seven Sisters.
It is the chalk bluffs, and it looks as if there are 7 women.
Unfortunately I have a fear of height, so I couldn't enjoy so much;(
If you want to go there, I'll recommend you to do so as soon as possible.
This is because the bluffs is eroded, and the shape is changing...

次に、イーストボーンはセブン・シスターズで有名です。
セブン・シスターズとは白亜の断崖のことで、まるで7人の女性がいるように見えることから、そう呼ばれています。
ちなみに、想像力のない私はどう見ても7人の女性には見えませんでした←
その上、最悪なことに私は高所恐怖症なのであまり楽しめなかったのです・・・
もし、みなさんがセブン・シスターズに行きたいのなら、なるべく早く行ったほうがいいですよ!
とゆうのも、侵食が今でも進んでいて、形が変わってきているからです。



Tuesday 19 June 2012

Long Holiday

June 1st to 5th, I had the long holiday thanks to Diamond Jubilee.
We went to Durham, Glasgow, and Edinburgh.
I'll talk to you about Edinburgh because the purpose of the holiday was to go there.
At first, we planed the trip like this;
http://wallwisher.com/wall/edinburgh

First, we went to Calton Hill.
From the hill, we could enjoy the beautiful scenery!

6月1~5日はダイヤモンド・ジュビリーのため、5連休で
その連休を使ってダラム、グラスゴー、エディンバラに行きました。
今回はエディンバラについて書こうかと思います。
wallwisherとゆうサイトを使って、エディンバラ旅行計画を立てたものの、
そう上手くは行く訳もなく・・・計画を完璧に無視して
足の赴くままに旅行してきました。

まずはカールトン・ヒル。
そこからは、とても綺麗な風景を楽しむことができます!

















































Secondly, we visited Edinburgh Castle.
It is the most famous sightseeing spot in Edinburgh.
In August, the big festival called Military Tattoo will be held.
It is kind of parade.
We will go to the festival after EU trip.

次にエディンバラで最も人気な観光地、エディンバラ城に行きました。
8月にはミリタリー・タトゥーとゆう、パレードフェスティバルも開かれます。
ヨーロッパ旅行の後、日本に帰国する前に観てきます♪

















We also went to a lot of sightseeing spots, but I can't write about all.
I'll make a list of it, so if you are interested in some spot, please visit the website.

Outlook Tower & Camera Obscura
Scotch Whisky Experience
Edinburgh Zoo

ほかにもたくさんの所に行きましたが、ありすぎて書ききれません。
もし、興味があれば、ウェヴサイトにいってみてください(英語サイト)。

Edinburgh is really lovely city.
I may understand why the city itself is the World Heritage.

エディンバラは本当に素敵な街です。
海も近いし、観光地もたくさんあります(でも、夜は怖いです)。
街全体が世界遺産となっているのも納得です。


Tuesday 29 May 2012

Form Oxford

On 26 May, I went to Oxford.
The main purpose is to visit Christ Church.
There is the hall which is a model of the dining room in the film of Harry Potter.
Unfortunately, however, it was closed...oh, dear;(
So, I'll go there again!

5月26日、オックスフォードに行った
オックスフォードに行く主な目的はクライスト・チャーチを訪れること!
そこには、ハリー・ポッターのダイニングルームのモデルになったホールがある
しかし、残念なことに、その日だけクライストチャーチは閉まっていた・・・
なんてこった(´;ω;`)
クライストチャーチに行かなきゃ意味がない!
ってことで、来月にでもまた行きます


















After waking around the church, I went to Alice's Shop.
Do you know why there is the shop in Oxford? 
The author of Alice in Wonderland, Lewis Carroll taught math in Oxford uni.
He wrote the literature for the headteacher's daughter, Alice.
I bought pretty things there.

クライスト・チャーチの周りを歩いた後、アリス・ショップに行った
あまり知られていないだろうから、ここで不足説明を。
「不思議の国のアリス」の著者である、ルイス・キャロルは
オックスフォード大学で数学を教えていた。
彼は校長の娘である、アリスのためにその物語を書いたのである
そこにはアリスグッツがたくさん♡
ちなみに私はトランプとスノーボールを買いました。
あ。自分のためにね←


















After that, I went to a Japanese restaurant, Edamame.
I ate chicken-karaage tesyoku.
It was really delicious:)

そのあと、日本食レストラン、「えだまめ」で昼ごはんを食べた
唐揚げ定食、美味しくいただきました(*´∀`*)


















Long Holiday for Diamond Jubilee will come soon!
Thank you, Queen Elizabeth!!

ロングホリデイ(5日)が来週にあります
なぜなら、今年はエリザベス女王即位60周年(ダイヤモンド・ジュビリー)だからです!
ちなみにダイヤモンド・ジュビリーを迎える英国王・女王は
今までで1人しかいないみたいです
ロングホリデーを利用して、スコットランドに行ってきまーす♫

Sunday 20 May 2012

From Birmingham

On 20 May, I went shopping in Birmingham.
It is cold in Coventry, so I wanted a parka and went to GAP.
However,  it was more expensive than I expected and I couldn't buy it;(
I have to stand cold!

5月20日、バーミンガムにショッピングに行った
私の住んでいるコベントリーはとても寒いので、私はパーカーが欲しくなりGAPに行った
しかし、パーカーは予想より高かった・・・(日本円で5000円くらい)
そんな金額払えないので、これからも寒さを我慢しなくては!!

a statue in a shopping center



















I also went to a chocolate factory, Cadbury World, and it is like a theme park.

















It cost about £11, and it was a little expensive;(
However, the factory is worth going to.
This is because we can taste chocolate, get it for nothing, and buy discounted it!
I ate it too much, so I don't want to eat it for the time being.

チョコレート工場、Cadbury Worldにも行った
工場といってもテーマパークのような所
入場料は11ポンドと、ちょいとお高いが行く価値はある!
なぜならチョコの試食ができ、無料でチョコももらえて、通常より安い値段でチョコを買える!!
昨日は「これでもか!」ってくらいチョコを食べたので、当分の間は食べたくないです・・・



Friday 18 May 2012

From Salisbury

On 12 May, I went to Salisbury.
It is famous for Stonehenge.
As you know, Stonehenge is one of heritage heritages.
It was built thousands years ago.
There are a lot of reasons why it was built and ways that it was built.

5月12日、ストーンヘンジで有名なソールズベリに行った。
みなさんもご存じのようにストーンヘンジは世界遺産であり、何千年も前につくられた。
なぜつくられたのか、どのようにつくられたのかについては諸説あるようだ。


















I also went to Salisbury Cathedral.
Before coming to England, I wanted to go to a lot of cathedrals.
So, my dream came true:)
I could take an interesting picture!

ソールズベリ大聖堂にも行った
留学前に、大聖堂めぐりをしたいと思っていたので夢が叶った☆
面白い写真も撮れました!

Say, cheese!


















I almost forgot!
I went to Old Sarum.
There used to be a cathedral and fort.

忘れるところだった!
オールドセーラムにも行ってきました
かつて大聖堂と城砦があった場所です。

















Saturday 12 May 2012

Stratford-upon-Avon

On 6 May, I went to Stratford-upon-Avon, where Shakespeare was born.
It is a small town, but there were a lot of people.
I bought a ticket for three place, Shakespeare's Birthplace, Nash's House and New Place, and Hall's Croft.
In Shakespeare's Birthplace, you can learn about his and its history.

5月6日、シェークスピアの故郷であるストラットフォード・アポン・エイボンに行った。
小さい村であるが、たくさんの人でいっぱい!
私はシェークスピアの生まれた家、ナッシュの家とニュープレイス、ホールズ・クロフトの3か所を行くことができる共通券を買った:)
シェークスピアの生まれた家では彼と、その家の歴史についてまなぶことができる


















In Nash's House, Shakespeare's granddaughter, Elizabeth and her husband lived.
New Place is the place where Shakespeare spent his later life.

ナッシュの家に、シェークスピアの孫娘エリザベスと彼女の夫が住んでいた。
ニュープレイスはシェークスピアが晩年を過ごした場所である


















In Hall's Croft, Shakespeare's daughter, Susanna and her husband lived.

ホールズ・クロフトにシェークスピアの娘スザンナと彼女の夫が住んでいた。


















If you visit Holy Trinity Church, you will see the grave of Shakespeare.

ホーリー・トリニティ教会にはシェークスピアの墓がある





Next sightseeing spot is...Salisbury







Wednesday 9 May 2012

In Canterbury

I went to Canterbury on 5 May.
Do you know the town?
It is famous for Canterbury Tales written by Chaucer. 
First, I went to Canterbury Cathedral. 

5月5日、カンタベリーに行った。
カンタベリーを知っているだろうか?
カンタベリーはチョーサーが書いた、カンタベリー物語で有名である。
まず最初にカンタベリー大聖堂に行った。


















It is said that the cathedral is the nearest to the heaven in England.
It was very beautiful and grand.

その大聖堂はイングランドで最も天国に近い場所と言われている。
美しく、壮大な建物である。


















Second, I went to The Canterbury Tales Visitor Attraction.
You can enjoy a lot of stories of Canterbury Tales there.
However, it was a little scary, like that;

そこではカンタベリー物語の中のお話を楽しめる。
しかし、ちょっと不気味かも・・・


















Tuesday 8 May 2012

In London

I went to London on 28 April.
It takes about an hour by train from Coventry to London.
First, I went to British Museum.

4月28日、ロンドンに行った。
コベントリーからロンドンまでは電車で約1時間。
最初に大英博物館に行った。

















There are a lot of important arts, for example, Rosetta Stone, The Bust of Amenhotep Ⅲ, and The Statue of Shiva.
The Museum is very big, and I wasn't able to see all;(

大英博物館にはロゼッタストーン、アメンホテプ3世の胸像、シヴァ神の像など、貴重な芸術品が沢山ある。
とても広い博物館なので、すべてを見ることはできなかった・・・


Second, I went to Sherlock Holmes Museum.


次にシャーロック・ホームズミュージアムに行った。

















Everything is real, so I felt as if Sherlock Holmes is real.
In the Museum, people can take a picture with wearing Sherlock Holmes' cap.
Like this:

すべてがリアルにできていて、まるでホームズが実在していたかのように感じた。
彼の帽子をかぶって写真を撮ることもできます!!
*写真に写っているおじさんに頼めばOK


















Finally, I went to King's Cross Station.
It is famous for platform No. 9 3/4, used in the film of Harry Potter.
A lot of people made a line in order to take a picture like this.

最後にキングズ・クロス・ステーションに行った!
そこはハリーポッターでもおなじみ、9と4分の3番線のプラットホームがある駅だ!
多くの人が写真を撮るために列を作っていた。